Catullus 60

Num te leaena montibus Libystinis
Surely a lioness from the Libyan mountains

aut Scylla latrans infima inguinum parte
or Scylla barking from the lowest part of her loins

tam mente dura procreavit ac taetra
did not give birth to you with such a rough and cruel mind.
"did not" from "num"

ut supplicis vocem in novissimo casu
so that you have would have a disregarding voice in the greatest misfortune of the supplicant,

contemptam haberes, a nimis fero corde?
Alas! (you) with an excessively cruel heart?
~Book says fero corde is dependent on the implied vocative but I think it makes sense without.
"So that you, in the greatest misfortune of the supplicant, would have a disregarding voice with, alas, an excessively cruel heart"