Catullus 45
hendecasyllabic

Acmen Septimius suos amores
Septimius, holding his love Acme on his

tenens in gremio “mea” inquit “Acme,
lap, says "My Acme,

ni te perdite amo atque amare porro
if I do not love you madly and (if) I am not prepared

omnes sum assidue paratus annos,
to love onward unceasingly for all the years

quantum qui pote plurimum perire,
as much as anyone is able to be most madly in love
- qui - aliquid

solus in Libya Indiaque tosta
may I come face to face alone in Libya and sun-baked

caesio veniam obvius leoni.”
India, with a great green-eyed lion."
- leoni - dative - obvius takes dative

hoc ut dixit, Amor sinistra ut ante
As he said this, Cupid sneezed approval on the left

dextra sternuit approbationem.
as before on the right.

at Acme leviter caput reflectens
But Acme, bending back the head back lightly

et dulcis pueri ebrios ocellos
and having kissed the drunken eyes of the sweet boy

illo purpureo ore suaviata,
with that wine colored mouth,
- present active participle

“sic,” inquit “mea vita Septimille,
said " Thus my life, little Septimius,

huic uni domino usque serviamus,
let us serve this one master,
- serviamus - hortatory subjunctive

ut multo mihi maior acriorque
as surely as the much bigger and sharper fire
- multo - ablative of degree of difference

ignis mollibus ardet in medullis.”
burns in the soft hearts/marrows for me."

hoc ut dixit, Amor sinistra ut ante
As she said this, Cupid sneezed approval on the left

dextra sternuit approbationem.
as before on the right.

nunc ab auspicio bono profecti
Now, having set out from a good omen
- profecti - perfect active participle

mutuis animis amant amantur.
they love and are loved with mutual souls.

unam Septimius misellus Acmen
Pitiable Septimius prefers Acme alone

mavult quam Syrias Britanniasque:
to Syria and Britain:

uno in Septimio fidelis Acme
With Septimio alone, faithful Acme

facit delicias libidinesque.
makes delightful lovemaking.
- Department of Redundancy Department
- Hendiadys - Delicias libidinesque is literally "delight and lovemaking."

quis ullos homines beatiores
Who has seen any more blessed people?
- Poetic Plural? More blessed man, possibly.

vidit, quis Venerem auspicatiorem?
Who has seen a more fortunate love?
-
Venerem - Venus - love through metonymy (?)