Catullus 11
Sapphic Strophe

Furi et Aureli, comites Catulli,
Furius and Aurelius, friends of Catullus,

sive in extremos penetrabit Indos,
whether he will enter the extreme India

litus ut longe resonante Eoa
where the shore is beaten by the far resounding

tunditur unda,
eastern wave.

sive in Hyrcanos Arabasve molles,
or whether he will enter among the Hyrcaians or the soft Arabs

seu Sagas sagittiferosve Parthos,
or whether he will enter the Sacer or the arrow-carrying Parthians

sive quae septemgeminus colorat
or whether he will enter the sea which

aequora Nilus,
the sevenfold Nile colors

sive trans altas gradietur Alpes,
or he will walk across the high Alps

Caesaris visens monimenta magni,
going to see the monuments of great Caesar,

Gallicum Rhenum horribile aequor ulti-
the Gallic Rhine, the rough sea,

mosque Britannos,
and the furthest Britains.

omnia haec, quaecumque feret voluntas
prepared to try these things whatever the will

caelitum, temptare simul parati,
of the Gods will bring

pauca nuntiate meae puellae
Announce a few not good words

non bona dicta.
to my girlfriend

cum suis vivat valeatque moechis,
let her live and be strong with her adulterors

quos simul complexa tenet trecentos,
300 of whom she holds in an embrace at the same time,

nullum amans vere, sed identidem omnium
whereas truly loving no one

ilia rumpens;
but bursting the groins of all again and again;

nec meum respectet, ut ante, amorem,
let her not await my love as before,

qui illius culpa cecidit velut prati
which has fallen just as a flower of the furthest meadow

ultimi flos, praetereunte postquam
because of the fault of that one,

tactus aratro est.
after it was touched by the passing of the plow.